Credit: West Africa Trade Hub

Sunday, 1 July 2007

Qui a dit ?

"L’Homme est un animal qui a su prendre son destin en mains... mais ne semble pas vouloir, jusqu’à présent, regarder son destin en face."

3 comments:

philox said...

Seraient-ce Descartes, Aristote ou JJ Lionel(lol) non Rousseau ?
Trop dur, je donne ma langue au chat.
Bisous

Elodie said...

Merci d'avoir donné ta langue au chat Philox (lol).

Il s'agit d'une citation d'Albert Jacquard, scientifique et essayiste français.

Je l'ai entendue lors d'une interview dans le numéro de "Vivement Dimanche" consacré à Maurane, chanteuse belge, sur TV5 Monde et l'ai adaptée à mon propos.

philox said...

Merci pour l'information....mais c'était quasi introuvable

EXPRESSION :
« Donner sa langue au chat »

SIGNIFICATION :
Renoncer à trouver ou à deviner une solution.

ORIGINE :
Cette expression n'apparaît qu'au XIXe siècle.

Auparavant, on disait "Jeter sa langue aux chiens" (Mme de Sévigné).
Aux chiens, on jette les restes, ce qui n'a plus de valeur.
Leur jeter sa langue, c'est leur abandonner son organe de la parole qui n'a plus d'utilité puisqu'on ne dira jamais la solution qu'on renonce à chercher.

Mais pourquoi les chiens sont-ils devenus un chat auquel on donne au lieu de jeter ?
"Mettre quelque chose dans l'oreille du chat" (George Sand), c'était lui confier quelque chose qui devait rester secret, oublié. Le 'chat' avait donc connaissance de beaucoup de choses sans pour autant être capable de les divulguer, car à part le chat botté, il y a peu de ces animaux qui parlent.

Donner sa langue au chat serait ainsi un mélange de "jeter sa langue devenue inutile" mais "la confier au chat" pour être sûr qu'il la gardera, peut-être pour le cas où on déciderait de la récupérer plus tard.

A moins, tout simplement, qu'on ait voulu adoucir le jeter sa langue au chien, en remplaçant jeter par donner, plus sympathique, et chien par chat, vu comme moins féroce...

Vu sur :http://www.expressio.fr
a+